The poem is narrated by Annabel Lee's lover, who forcefully rails against the people—and supernatural beings—who tried to get in the way of their love. Ultimately, the speaker claims that his bond with Annabel Lee was so strong that, even after her death, they are still together.
It was many and many a year ago, In a kingdom by the sea, That a maiden there lived whom you may know By the name of Annabel Lee;. And this maiden she lived with no other thought Than to love and be loved by me. And this was the reason that, long ago, In this kingdom by the sea, A wind blew out of a cloud, chilling My beautiful Annabel Lee; So that her highborn kinsmen came And bore her away from me, To shut her up in a sepulchre In this kingdom by the sea.
The angels, not half so happy in Heaven, Went envying her and me— Yes! But our love it was stronger by far than the love Of those who were older than we— Of many far wiser than we— And neither the angels in Heaven above Nor the demons down under the sea Can ever dissever my soul from the soul Of the beautiful Annabel Lee;. For the moon never beams, without bringing me dreams Of the beautiful Annabel Lee; And the stars never rise, but I feel the bright eyes Of the beautiful Annabel Lee; And so, all the night-tide, I lie down by the side Of my darling—my darling—my life and my bride, In her sepulchre there by the sea— In her tomb by the sounding sea.
Associated Material and Special Versions:. German translation by Luise von Ploennis. William Moon in the mids. Everything other than the title page is in Yiddish. Aaron Carlin ca. It is possible that the translation was done by him. Dokkum, Netherlands, published by J. The text is written in what appears to be dark brown ink, running from left to right edges, on only one side of the page, apparently in an attempt to imitate Poe's use of roll manuscripts.
There are some fold creases, and light staining. It's also a neat look at what someone who knew Poe thought of his work. Annabel Lee Slideshow A reading of the poem paired with images and video. Listen to "Annabel Lee" A dramatic reading of Poe's poem. Choral Version of "Annabel Lee" The poem set to music and sung by a choir. A "Rock" Version of "Annabel Lee" We're not sure how hard this one rocks, but it's kind of cool to hear another musical version of this song.
Also gives you a feel for how popular this poem still is. Poe Galleries A whole bunch of Poe-related images. The ones of his grave are especially appropriate and spooky. Virginia Clemm Poe A famous image of Poe's child bride. The narrator feels a terrible grief. Not only does he mourn the death of Annabel Lee, he also feels that her family have further separated her from him, by taking her body away and shutting it up inside a tomb by the sea.
Nevertheless, the narrator feels that the love which he and Annabel Lee shared was so strong that people, angels and demons are not capable of completely separating them. He states that, although very many years have passed since Annabel Lee died, there is not a night that goes by on which he does not think about her and dream about her.
The poem ends with the revelation that the narrator sleeps inside the tomb of Annabel Lee each night. Literawiki Explore. Antivandalism Recent changes. Wikia Help.
0コメント